بحث

كيفية كتابة خطاب عمل: القواعد والتوصيات

سمة متكاملة لأي عمل هوالمراسلات التجارية. يتواصل موظفو كل شركة مع الزملاء والعملاء ، مع الموردين والعملاء. بشكل عام ، فإن الروتين اليومي لأي مكتب سيشمل بالتأكيد المشاركة في المراسلات.

على الرغم من حقيقة أن كل يوم معظم المرتزقةيرسل الموظفون في المؤسسات والمنظمات العديد من الرسائل ويستقبلونها ، ولا يلتزمون جميعًا بالقواعد واللوائح المعمول بها عند إنشائها. وتبين أنه ليس من السهل كتابة خطاب عمل بشكل صحيح وصحيح. هناك عدد من المتطلبات والأنماط المعمول بها في العالم وتتعلق بتدفق المستندات. وهي تشمل القواعد اللازمة لكتابة خطاب عمل ، بالإضافة إلى النقاط الرئيسية المتعلقة بالتصميم.

خطاب عمل
تأليف رسالة إلى منظمة تابعة لجهة خارجية أويجب أن يلتزم زميل في الإدارة المجاورة بأسلوب صارم (باستثناء المراسلات الودية ، التي لا توجد لها مثل هذه القيود). يجب ألا تستخدم كلمات عاطفية للغاية حتى لو وصف الأهمية الكاملة للمعاملة أو فرحة المنتجات التي تم اختبارها. يجب أن تكون الرسالة التجارية واضحة وموجزة ومقيدة بما فيه الكفاية.

لتبدأ الرسالة يتبع من المرسل إليه. إذا كان مخصصًا لموظف في مؤسسة تابعة لجهة خارجية ، فيجب أن تشير بالتأكيد إلى اسمها وموقعها بالإضافة إلى اسمه بالكامل. في حالة بقاء المستند داخل الشركة ، يكون اسم العائلة بالحروف الأولى كافيًا (يمكنك إضافة الوظيفة الموجودة).

كيفية كتابة خطاب عمل باللغة الإنجليزية
يتبع رسالة عمل إلى مؤسسة تابعة لجهة خارجيةترتيب على ورق (بغض النظر عما إذا كان سيتم إرساله في شكل إلكتروني أو ورقي). إذا لم يكن متوفرًا ، فيمكنك ببساطة الإشارة في عنوان المستند إلى تفاصيل المرسل.

قبل البدء في تأليف النص ، تحتاج إلىالنظر في هيكلها ، وتحديد الأطروحات والكتابة الرئيسية. في هذه الحالة ، تكون عملية الكتابة أسهل بكثير. الانتهاء من التوقيع على الرسالة ، والتي تشير ليس فقط اسم المرسل ، ولكن أيضا الموقف ، وكذلك اسم الشركة التي يمثلها.

عند إرسال اقتراح إلى عميل أو شريك محتمل ، في النهاية يجب أن تعبر عن الامتنان لتعاونك وتأمل في مزيد من العمل المشترك.

إلى جانب القواعد المستخدمة في المراسلات التجارية ،هناك أيضا توصيات. على سبيل المثال ، يجب أن تبدأ أي وثيقة موجهة إلى شخص معين بالعبارة "محترمة" بالاسم الكامل ، وليس بالأحرف الأولى. ليس من الضروري استخدام الاختصارات في الأحرف ، على سبيل المثال ، لكتابة "HC." أو لتقليل عنوان المرسل إليه ، ومكان عمله.

قواعد كتابة الأعمال
أصعب يعتبر الدوليتداول الوثيقة ، حيث أن كل ولاية لها فروقها الدقيقة في الاتصال ، واللغة التي يكون فيها من الضروري أن تتوافق مع الشركاء الأجانب ليست واضحة دائماً لمترجم الخطابات ، لذلك عليك استخدام خدمات المترجمين. قبل اللجوء إلى خدمات مثل هذا التخصص ، يجب توضيح ما إذا كان يعرف كيفية كتابة خطاب عمل باللغة الإنجليزية ، أو ما إذا كان ترجمة حرفية عادية. إذا كان من المخطط الاحتفاظ بمستندات أجنبية بشكل دائم ، فمن الأفضل أن تأخذ الموظف الذي يتقن اللغة الأجنبية بطلاقة لإنشاء رسالة أعمال.

بشكل عام ، كيف سيتم تجميع المستندوكيف يتم تصميمها ، في العديد من الجوانب ، لتحقيق المهمة. لذلك لا ينبغي بأي حال من الأحوال التقليل من أهمية آداب الأعمال عند التواصل.

  • التقييم: